How cheap, outsourced labour in Africa is shaping AI English. The word “delve” has been getting a lot of attention recently as an example of something that might be an indicator of ChatGPT generated content.
One example: articles on medical research site PubMed now use “delve” 10 to 100 times more than a few years ago!
Nigerian Twitter took offense recently to Paul Graham’s suggestion that “delve” is a sign of bad writing. It turns out Nigerian formal writing has a subtly different vocabulary.
Alex Hern theorizes that the underlying cause may be related. Companies like OpenAI frequently outsource data annotation to countries like Nigeria that have excellent English skills and low wages. RLHF (reinforcement learning from human feedback) involves annotators comparing and voting on the “best” responses from the models.
Are they teaching models to favour Nigerian-English? It’s a pretty solid theory!
Recent articles
- Phoenix.new is Fly's entry into the prompt-driven app development space - 23rd June 2025
- Trying out the new Gemini 2.5 model family - 17th June 2025
- The lethal trifecta for AI agents: private data, untrusted content, and external communication - 16th June 2025